Бутчер и Твердыня: фанфик по вселенной Пацанов

Есть места, куда не ступает закон, — и серая, костяная Твердыня, насквозь пропитанная солью и вековой плесенью, была самым гнилым зубом в этой пасти.
Бутчер и Твердыня фанфик по вселенной Пацанов

Сырой, пропитанный солью и вековой плесенью воздух Твердыни был первым, что почувствовал Бутчер, ступив на шаткие мостки причала. Он поморщился, сплюнул в черную, маслянистую воду, и проводил взглядом круги, разбегавшиеся от плевка. Они исчезали в темноте под сваями, поглощенные бездной, которая, казалось, не имела дна. Это место не было городом в привычном понимании. Это был нарост, костяной мозоль на теле океана, слепленный из обломков кораблей, камня, вырванного с материка, и отчаяния тех, кому больше некуда было идти.

Его плащ, тяжелый от брызг, хлопал на ветру, словно крыло подбитой птицы. Бутчер ненавидел воду. Ненавидел ее запах, ее непредсказуемость и ту манеру, с какой она скрывала своих мертвецов. Он предпочитал твердую землю под ногами, но информация, та самая, что заставила его пересечь полмира, указывала именно сюда. В самое сердце гниющей Твердыни.

Его сапоги с металлическими вставками глухо стучали по деревянному настилу. Каждый шаг отдавался скрипом, на который никто не обращал внимания. Вокруг кипела жизнь, если это можно было так назвать. Торговцы предлагали сомнительного вида жемчуг и сушеную рыбу, твердую как кость. В тени покосившихся навесов сидели фигуры, следящие за чужаками из-под низко надвинутых капюшонов. Где-то наверху, в лабиринте веревочных лестниц и перекидных мостков, плакал ребенок, и этот звук эхом разносился по всему поселению, не находя выхода в открытое небо.

— Эй, здоровяк, — раздался скрипучий голос откуда-то слева. — Потерялся? Вход в преисподнюю немного дальше, у Восточного разлома.

Бутчер медленно повернул голову. У стены, сложенной из серого, покрытого лишайником камня, сидел старик. Его лицо было такой же картой штормов и времени, как и эта Твердыня. Один глаз был закрыт бельмом, но второй, черный и блестящий, смотрел с цепкостью голодной чайки.

— Я не ищу преисподнюю, — ответил Бутчер. Его голос был низким, с хрипотцой, напоминающей шум гальки в отлив. — Я ищу человека. Некто Барлоу. Говорят, он здесь заправляет.

Старик издал звук, похожий на кашель, но оказавшийся смехом.
— Барлоу? Заправляет? — он снова закашлял-засмеялся. — Тут никто ничем не заправляет. Твердыня сама решает, кому жить, а кому гнить. А Барлоу… он просто лучше других умеет договариваться с этой старой костлявой леди.

— Так где его найти?

— Ищи Дворец Ракушек. Это самый большой дом на верхнем ярусе. Только… — старик наклонился вперед, и струйка табачной слюны скатилась по его подбородку. — Твое оружие. Оно там не поможет. Барлоу боится только того, что живет под нами. А с этим твой тесак не справится.

Бутчер инстинктивно коснулся рукояти своего верного клинка, скрытого под плащом. Он ничего не ответил и пошел дальше, оставив старика позади. Совет был дельным, хоть и отдавал дешевой мистикой. Местные всегда любят нагонять жути на приезжих.

Подъем на верхний ярус был испытанием. Лестницы шатались, скрепленные ржавыми гвоздями и веревками, которые, казалось, могли порваться от одного неверного движения. Чем выше он забирался, тем сильнее становился ветер. Он завывал в узких проходах, нес с собой соленую морось и запах гниющих водорослей. Но вместе с тем, воздух становился чище, и смрад нижних уровней, состоящий из отходов и безнадежности, постепенно отступал.

Дворец Ракушек оправдывал свое название. Это было массивное сооружение, единственное, что претендовало на архитектурную мысль среди хаоса построек. Его фасад был почти полностью покрыт перламутровыми створками раковин, мидиями и улитками, образующими причудливую, переливающуюся в лучах заходящего солнца мозаику. Дворец венчал собой центральный утес, скальное основание, вокруг которого веками нарастала Твердыня. Он был ее сердцем и ее стражем.

Стражники у входа, двое громил с дубинами, перегородили ему путь. Бутчер остановился, не дожидаясь вопросов.
— Скажите Барлоу, что Бутчер пришел за своим. Он знает.

Громилы переглянулись. Тот, что был повыше, с бычьей шеей и отсутствующим ухом, хмыкнул и скрылся за дверью, украшенной огромной раковиной тридакны. Ждать пришлось недолго. Вернулся стражник и мотнул головой, приглашая войти.

Внутри дворец был полной противоположностью убожеству внешней Твердыни. Полы из темного, отполированного до блеска дерева. Ковры, приглушающие шаги. Масляные лампы из кованого серебра разгоняли тени по углам. Воздух был пропитан ароматами дорогих специй и сухих трав, начисто перебивавшими вездесущий запах моря. Барлоу сидел в кресле с высокой спинкой, напоминающем трон, перед массивным столом, заваленным картами и странными приборами. Это был мужчина с непримечательной внешностью, но с глазами, в которых читался острый, как бритва, ум. Ум торговца смертью.

— Бутчер, — произнес он, не вставая. В его голосе не было ни удивления, ни радости. — Рад, что ты добрался. Мои люди говорили, что ты уже в городе. Признаться, я думал, морская болезнь уложит тебя еще на полпути.

— Мне нужна карта, — прямо заявил Бутчер, игнорируя колкость. — Ты обещал. Я сделал свою часть работы в Кровавых Топях, и теперь твоя очередь платить.

— Ах да, карта, — Барлоу лениво поднялся и подошел к одному из шкафов. — Карта прохода через Архипелаг Разбитых Кораблей. Единственная в своем роде. Знаешь, сколько людей мечтало бы завладеть ею?

— Мне плевать. Это моя плата.

— Плата, — протянул Барлоу, возвращаясь с кожаным тубусом в руках. Он не спешил его отдавать. Вместо этого он положил тубус на стол и слегка похлопал по нему пальцами. — Ты знаешь, почему это место называют Твердыней? Не просто скала в море, нет. Это крепость. Убежище. Последний бастион для тех, кто не может жить в вашем мире. Но у каждого убежища есть своя цена. И у этой крепости есть свой… подвал.

Бутчер напрягся. Он чувствовал, что разговор заходит не в то русло.
— Меня не интересуют местные легенды, Барлоу. Отдай карту, и завтра меня здесь не будет.

— В том-то и дело, что будет, — Барлоу развел руками. — Потому что карту ты получишь. Но покинуть Твердыню сейчас не сможет никто. Вчера ночью что-то проснулось в Глубоководье. У нас это называют Гул. Он идет из разлома под Восточным рифом. Три рыбацкие лодки не вернулись с промысла. А сегодня утром мы нашли то, что от них осталось, прибитым к сваям твоего причала. Только это были уже не лодки. И не люди.

Он вытащил из тубуса свиток, но не пергаментный, а сделанный из тонко выделанной кожи какого-то морского существа. Бутчер потянулся за ним, но Барлоу отдернул руку.
— Ты же охотник, Бутчер. Ты решаешь проблемы. Реши эту. Убей то, что воет в глубине. И тогда не только карта — я озолочу тебя.

— Я не наемник, — прорычал Бутчер. — И я не ныряю в чертов океан, чтобы драться с тем, о чем ты понятия не имеешь.

— Не имею? — Барлоу усмехнулся, но в его глазах промелькнул страх. — В том-то и дело, что имею. Этому городу сотни лет. Он стоит на костях тварей, что древнее самой памяти. Пульс Твердыни бьется не в камне, а в том, что заперто под нами. И если мы не утихомирим это сейчас, Гул перерастет в Крик. И тогда океан поглотит нас всех.

Он бросил кожаную карту на стол. Она развернулась, явив сложную схему течений, рифов и каких-то подводных пещер, нанесенных светящимися чернилами.
— Здесь отмечен не только твой путь, но и проход в логово. Восточный разлом. То самое место, которое упоминал хрыч у входа. Я бы мог послать туда своих людей, но они все перемрут от одного вида этой твари. А ты… у тебя есть шанс.

Бутчер смотрел на карту. Он видел свой маршрут, свою свободу, свой билет в земли, где не пахнет рыбой и гнилью. Он мог просто выхватить карту и уйти прямо сейчас, наплевав на предупреждения о непреодолимых штормах или проснувшихся чудовищах. Он всегда верил только в свое умение и сталь. Но что-то в голосе Барлоу, в самой атмосфере этого места, заставило его замереть. В этом городе, в этой Твердыне, было что-то неправильное, что-то давящее на подсознание, словно звук на грани слышимости.

— Тварь, — медленно произнес Бутчер, смакуя это слово. — Опиши ее.

Барлоу вздрогнул. Он подошел к окну, выходящему на восток, туда, где в сгущающихся сумерках чернела вода.
— Ее никто не видел. По крайней мере, не выжил, чтобы рассказать. Но наш старейшина, тот, что сидит на сваях и плюется табаком, он говорит, что это не тварь. Это хранитель улья. Огромное, неописуемое нечто, что сторожит покой своих мертвых сородичей. И раз в полвека оно просыпается, чтобы напомнить нам, кто настоящий хозяин этих вод. Мы для него лишь паразиты на костях его предков.

— Значит, огромная подводная зверюга, которую никто не видел. Работа как раз по мне, — голос Бутчера сочился ядом.

Барлоу резко повернулся.
— Ты не понимаешь. Дело не в размере. Дело в том, что оно делает с водой. Оно управляет ею. Оно утаскивает лодки на дно, не оставляя следа, играет течениями так, что корабли разбиваются о скалы, которых даже нет на картах. Оно воет на частоте, которая сводит людей с ума. Вчера один из моих лучших капитанов просто шагнул за борт с улыбкой на лице. Оно — часть этого океана. Часть этой Твердыни.

Бутчер снова взглянул на карту. На ней, в самом сердце лабиринта пещер под Восточным рифом, пульсировала алая точка. Он представил себе темную, холодную воду, давящую со всех сторон, невозможность дышать и этот неведомый Гул, превращающий людей в безвольных кукол. Это был худший из возможных сценариев для боя. Но и самого Бутчера создавали не для удобных боев.

Он свернул карту и сунул ее во внутренний карман куртки.
— Мне понадобится снаряжение. Лучшее, что у тебя есть. И масло. Много горючего масла.

Барлоу кивнул. В его глазах зажглась надежда.
— Ты это сделаешь?

— Я получу свою карту, — холодно ответил Бутчер. — И я обещал тебе, что завтра меня здесь не будет. Не люблю нарушать обещания. А если для этого нужно выпотрошить твоего морского змея, значит, так тому и быть.

Ночь опустилась на Твердыню быстро, как всегда на юге. Снаряжение, подготовленное Барлоу, было сложено у небольшой, но крепкой плоскодонки, оснащенной беззвучным механическим винтом. Рядом стоял старик с бельмом. Он словно и не двигался с места все это время.
— Я ждал тебя, — проскрипел он, глядя, как Бутчер проверяет крепления бочек с маслом и остроту гарпуна. — Ты идешь в пасть к самому дьяволу.

— Заткнись, старик, — беззлобно бросил Бутчер.

— И все же я тебе кое-что дам, — старик протянул небольшой, гладкий камень, холодный, несмотря на теплую ночь. — Это сердце Твердыни. Обломок скалы, на которой стоит наш город. Когда придет время, и ты встретишься с тем, что живет внизу, прижми его к груди. Он споет. И твоя душа не заблудится в темноте.

Бутчер хотел было отмахнуться от очередной порции суеверий, но что-то его остановило. Он молча взял камень и сунул его в нагрудный карман, поверх карты.

Путь к Восточному рифу был тих и тошнотворен. Винт бесшумно толкал лодку по черной, как нефть, воде. Луна то пряталась за тучами, то выныривала, заливая все мертвенным серебряным светом. Вскоре показались скалы рифа — острые, словно зубы дракона, торчащие из воды. Именно здесь, по словам Барлоу, находился вход в разлом.

Гул начался, когда луна скрылась окончательно.
Сначала это был просто звук, низкая, вибрирующая нота, которая, казалось, шла не через уши, а через кости. Лодка задрожала. Вода вокруг пошла мелкой рябью, хотя ветра не было. Бутчер стиснул зубы. Он заглушил винт и взял в руки гарпун, заряженный катушкой с прочнейшим тросом. Он знал этот трюк. Тварь выводит из строя судно вибрацией, дезориентирует добычу, а затем наносит удар.

Он не стал ждать. Направив лодку в самую гущу рифов, он увидел его — провал в воде, абсолютно черное пятно среди скал, куда не проникал лунный свет. Разлом. Вода здесь была ледяной, от нее веяло древним холодом. Гул стал громче, превращаясь в требовательный, почти разумный зов, проникающий в мысли, обещающий покой и тишину на дне.

Краем глаза Бутчер заметил движение под водой. Нечто огромное, бледное и бесформенное скользнуло под лодкой, даже не задев ее. Оно было поистине колоссальным. Тень размером с кита. Сердце Твердыни в нагрудном кармане вдруг потеплело, а затем завибрировало в унисон с Гулом, создавая диссонанс, неприятное жужжание, которое отгоняло наваждение.

— Не выйдет, — прорычал Бутчер, нашаривая запал.

Он знал, что не сможет убить такую тварь гарпуном. Это было бы самоубийством. Но он и не собирался играть по правилам моря. Он играл по правилам охоты.

Дождавшись, когда тень снова начнет подниматься, он выстрелил из гарпуна, целясь не в саму тварь, а в центр разлома, в самую черную бездну. Гарпун со свистом ушел под воду, увлекая за собой стальной трос. Тварь заметила движение и бросилась на приманку. В тот же миг Бутчер рванул рычаг, и механизм сбросил в воду первую бочку с горючим маслом. За ней — вторую, третью. Бочки, пробитые в нужных местах, оставляли на поверхности жирные, радужные разводы, быстро затягивающие весь провал.

Тварь погналась за гарпуном, и ее громадное тело прошло сквозь масляное пятно, обволакиваясь вязкой, горючей пленкой. В этот момент Гул сменился пронзительным, ультразвуковым визгом, от которого у Бутчера заложило уши и из носа потекла кровь. Тварь почуяла ловушку.

Бутчер не колебался. Он поджег последнюю бочку, стоящую прямо в лодке, и, вогнав винт на максимальную мощность, направил пылающий снаряд прямо в центр черного пятна на воде. Сам он, схватив запасной дыхательный мешок, прыгнул за борт у самого края рифа, цепляясь за острые камни.

Мир взорвался светом и жаром.
Вода на поверхности разлома вспыхнула ослепительным пламенем. Огонь, смешавшись с маслом, побежал по телу твари, обнажая ее скрытую под водой форму. Это был не змей. Это был живой коралл, древний организм, массивное переплетение бледных щупалец и слепых, лишенных век глазниц, каждое из которых было размером с человеческую голову. Тварь взревела, и от этого рева Твердыня содрогнулась до самого основания.

Бутчер висел на скале, чувствуя, как кипящая вода обжигает ноги сквозь плотную кожу сапог. Он смотрел, как чудовище бьется в агонии, вздымая волны высотой с дом. Оно пыталось уйти на дно, но огонь преследовал его, пожирал, проникал в жабры, в саму его плоть. Запах стоял удушающий — горелой плоти и паленых водорослей.

Это продолжалось несколько минут. А затем наступила тишина. Такая глубокая и абсолютная, какой Бутчер не слышал никогда в жизни. Даже ветер стих. Огонь погас, поглощенный морем. Вода в разломе снова стала черной, но теперь в этой черноте не было ощущения чьего-то присутствия. Оно исчезло.

Бутчер, обессиленный и наполовину оглохший, взобрался на свой хлипкий якорь на камнях. Его лодка, его чертова карта из рыбьей кожи — все сгорело. Он остался один посреди океана, на обломке скалы. Но он был жив. И Пустошь внутри него, та, что вечно гнала его вперед, на мгновение затихла, удовлетворенная.

Рассвет он встретил в том же положении, наблюдая, как первые лучи солнца окрашивают воду в розовый цвет. Где-то через час он услышал мерный стук весел. Большая шлюпка с гербом Барлоу на носу приближалась к рифу. На веслах сидели угрюмые стражники, а на носу, укутавшись в плащ, стоял сам правитель Твердыни.

Когда шлюпка подошла достаточно близко, Барлоу пристально посмотрел на одинокую фигуру на скале. Его лицо было бледным, под глазами залегли тени. Он не спал всю ночь, а перед этим пережил землетрясение, которое чуть не обрушило его Дворец Ракушек.
— Ты уничтожил его, — сказал он без вступления. Это был не вопрос.

— Я уничтожил все, — хрипло ответил Бутчер, перебираясь в лодку. Он смотрел на маслянистую воду, где плавали обрывки странной, дымящейся плоти. — И карту тоже.

Барлоу помолчал.
— Нет. Не все, — он достал из-под плаща новый, точно такой же кожаный тубус. — Ты думал, я отдам тебе единственный экземпляр? Я торговец, Бутчер, а не глупец. Ты получишь то, что заслужил. И даже больше.

Он протянул тубус. Бутчер медленно взял его, не говоря ни слова благодарности.
— Город будет помнить это, — продолжал Барлоу, глядя на восходящее солнце. — Твердыня снова устоит. Еще на полвека, если повезет. И все благодаря чужаку, который боялся воды.

Бутчер не слушал. Он смотрел на горизонт, туда, где его ждал свободный путь. Старик на причале, когда лодка вернулась, ничего не сказал. Он лишь просверлил Бутчера своим единственным глазом и многозначительно постучал пальцем по своей груди, намекая на камень. Бутчер нащупал под курткой сердце Твердыни, который все еще хранил тепло. Он не вернул его. Это был трофей. Или оберег. Он сам еще не решил.

К вечеру того же дня, когда солнце снова коснулось линии моря, нанятый Бутчером шлюп отчалил от пристани Твердыни. Он стоял на корме и смотрел, как удаляется, превращаясь в темную точку на закатном небе, этот безумный город-крепость, этот приют проклятых и потерянных. В руке он сжимал карту, а в груди, рядом с камнем, билось странное, давно забытое чувство…

Комментарии: 0