Смех без причины — признак орфографии Орфографический словарь: книга, которая заставит вас смеяться до слёз!
«Иногда самое серьёзное оказывается самым смешным — стоит лишь взглянуть под правильным углом».
Глава 1
Вагон метро плавно покачивался, ритмично постукивая на стыках рельсов. В одном из углов сидели бабушка в вязаной шали и её внук — мальчик лет десяти с веснушками на носу и непослушными вихрами. Рядом, на соседнем сиденье, расположился мужчина в сером костюме — он уткнулся в смартфон и изредка поглядывал по сторонам.
Мальчик держал в руках толстую книгу с потрёпанной обложкой. Он то и дело хихикал, хлопал себя по колену и восторженно вздыхал:
— Вот это да! Не может быть!
Бабушка покосилась на внука:
— Игорёк, что там у тебя такое весёлое?
— Ой, бабушка, ты не представляешь! — Игорь поднял книгу так, чтобы было видно обложку. — Это просто шедевр!
Мужчина напротив оторвался от телефона и с любопытством вытянул шею.
— Что за книга? — спросил он. — Судя по вашему смеху, какой‑то юмористический сборник?
Игорь покачал головой:
— Нет, это орфографический словарь русского языка!
Глава 2
Бабушка сдвинула очки на кончик носа и всмотрелась в обложку:
— Орфографический… словарь? Ты смеёшься над словарём?
— Ну да! — Игорь открыл книгу на середине. — Вот, слушайте: «абракадабра». Представляете, есть такое слово! И оно пишется именно так, через «а» в конце. Разве не смешно?
Мужчина наклонился ближе:
— Позвольте взглянуть…
Он взял словарь, пролистал несколько страниц и вдруг сам не сдержал улыбки:
— «Аврал» — пишется через «а», а не через «о». А я всю жизнь думал иначе!
— А вот ещё! — Игорь ткнул пальцем в страницу. — «Баобаб». Звучит, как имя какого‑то волшебника! Или вот: «ватрушка». Разве это не чудесно?
Бабушка покачала головой, но в глазах у неё заплясали искорки:
— Да, пожалуй, в этом что‑то есть. Никогда не думала, что слова могут быть такими забавными.
Глава 3
Вагон остановился на станции, в него вошли новые пассажиры, но бабушка, Игорь и мужчина словно забыли обо всём на свете. Они передавали друг другу словарь, читали вслух самые смешные, на их взгляд, слова и хохотали.
— «Гжель»! — восклицал Игорь. — Как будто кто‑то чихнул!
— «Ёрш» — всего три буквы, а сколько характера! — подхватывал мужчина.
— А «жаворонок»? — смеялась бабушка. — Звучит, как название какой‑то старинной песни.
Рядом стоящие пассажиры начали прислушиваться, улыбаться. Кто‑то даже попросил показать книгу.
— Это что, новая мода — смеяться над словарём? — спросила девушка с рюкзаком.
— Попробуйте сами! — Игорь протянул ей открытую книгу. — Вот, например: «каланча».
Девушка прочитала, задумалась на секунду и расхохоталась:
— Действительно, звучит, как имя сказочного героя!
Глава 4
К концу поездки вокруг словаря собралась небольшая компания. Люди читали слова вслух, придумывали к ним смешные истории, спорили о том, какое слово самое забавное.
— «Ладушки‑ладушки» — это же детская игра! — удивлялась женщина с сумками.
— А мне нравится «макинтош», — говорил пожилой мужчина. — Звучит солидно, как фамилия английского лорда.
Игорь сиял от счастья:
— Бабушка, видишь? Я же говорил, что это самая весёлая книга на свете!
— Ты прав, внучек, — улыбнулась бабушка. — Иногда самое обычное может оказаться удивительным, если посмотреть на него с улыбкой.
Мужчина в сером костюме протянул Игорю словарь:
— Спасибо за этот вечер. Теперь я буду иначе относиться к правилам правописания.
Вагон подъехал к конечной станции. Пассажиры начали расходиться, но многие ещё перебрасывались шутками про слова.
— До новых встреч, орфографические юмористы! — махнул рукой Игорь.
— Обязательно! — откликнулась девушка с рюкзаком. — Завтра возьму с собой толковый словарь — вдруг там ещё смешнее?
Бабушка взяла внука за руку:
— Пойдём, мой весёлый лингвист. Расскажешь мне по дороге, какие ещё сокровища спрятаны в этом словаре.
Они вышли из вагона, продолжая улыбаться, а мужчина в сером костюме ещё долго смотрел им вслед, думая о том, как один маленький словарь смог превратить обычный вечер в метро в настоящий праздник смеха.
Конец.