Пролог: Зов Пустоши
Ветер в Пустошах никогда не молчал. Он говорил на тысяче голосов: шептал песком по ржавым остовам машин, гудел в расщелинах скал, выл в брошенных нефтяных вышках, как запертый зверь. Панам Палмер стояла на краю лагеря Альдекальдо и слушала этот ветер. Он был частью её — такой же неотъемлемой, как кровь, как импланты, как имя её клана.
Лагерь спал. Палатки и фургоны, припаркованные кругом, образовывали защищённый периметр. В центре ещё тлел костёр, и несколько часовых лениво переговаривались по рации. Панам не спалось. Уже третью ночь подряд она просыпалась в холодном поту от одного и того же сна: Найт-Сити горит, небоскрёбы рушатся, а V стоит на краю башни «Арасаки» и смотрит на неё — спокойно, почти отстранённо. И говорит: «Прости, Панам. Я должна это сделать». А потом шагает в пустоту.
Но V была здесь. Живая. Спала в их фургоне, в тридцати метрах отсюда. Панам сама закутала её в одеяло несколько часов назад, когда та, измотанная дневной работой, уснула прямо за столом с дата-падом в руках. V всё ещё была с ней. Они выбрались вместе. И всё же сон не отпускал.
— Опять не спишь?
Голос раздался из темноты, и Панам резко обернулась, инстинктивно потянувшись к пистолету. Но это был Сол. Сол Брайт, её бывший командир, а теперь — её семья, её прошлое и, в каком-то смысле, её будущее.
— Ты подкрался, как призрак, — проворчала она, расслабляя руку. — Чего тебе?
— Того же, что и тебе. Не спится. — Сол встал рядом, глядя в пустыню. Его лицо, изрезанное шрамами и временем, было задумчивым. — Я слышал, ты опять спорила с Митчем о маршруте.
— Я не спорила. Я предлагала разведать северное ущелье. Там может быть проход, который сэкономит нам неделю пути.
— Там может быть засада рейдеров.
— Или нет.
Сол хмыкнул:
— Ты никогда не умела ждать, Панам. Вся в мать.
Она промолчала. Мать… Панам почти не помнила её лица. Только запах машинного масла и лёгкий смех. Мать погибла, когда Панам было десять — во время рейда «Милитех» на их старый лагерь. Отец ушёл ещё раньше, бросив семью ради какой-то корпоративной работы в городе. Так что Панам выросла в клане, и клан стал ей всем. А потом она поссорилась с Солом и ушла. И вернулась только благодаря V.
— Знаешь, что я помню? — вдруг сказал Сол. — Как ты в первый раз села за руль. Тебе было четырнадцать. Ты угнала мой «Тортон» и поехала в пустыню, потому что «хотела увидеть закат без помех». Я тогда чуть с ума не сошёл, искал тебя три часа. А когда нашёл, ты сидела на капоте и рисовала что-то в блокноте.
— Я рисовала карту, — тихо ответила Панам. — Звёздную карту. Хотела найти дорогу к морю.
— Ты всегда хотела увидеть море. — Сол улыбнулся. — Может, поэтому ты так рвёшься вперёд. Думаешь, что там, за горизонтом, есть что-то лучшее.
— А разве нет?
Сол не ответил. Он смотрел на звёзды, которые в Пустошах были ярче, чем где-либо ещё. Панам тоже подняла глаза. Где-то там, за созвездиями, был край земли. И, возможно, море. Настоящее море, а не та грязная жижа, что плескалась у берегов Найт-Сити.
Внезапно тишину разорвал сигнал аварийного канала. Панам и Сол одновременно схватились за рации.
— …приём! Кто-нибудь, ответьте! Это лагерь «Васкес»! Мы под атакой! Рейдеры «Когтей»! Нужна помощь! Координаты…
Сообщение прервалось. Панам уже бежала к фургону.
— Поднимай всех! — крикнула она Солу. — Я беру разведку!
— Панам, стой! Это может быть ловушка!
— Это наши! — бросила она через плечо. — А наших мы не бросаем.
Через минуту она уже заводила свою «Квадру Тип-66», чувствуя, как мотор отзывается знакомой вибрацией. V выскочила из фургона, на ходу застёгивая куртку, с карабином в руке.
— Я с тобой, — сказала она, запрыгивая на пассажирское сиденье.
— Я знаю. — Панам усмехнулась и вдавила педаль газа.
Глава 1: Огни на горизонте
«Васкес» был небольшим кочевым кланом, союзным Альдекальдо. Их лагерь находился в трёх часах езды, в заброшенном промышленном районе у старой магистрали. Когда Панам и V добрались до места, бой уже затихал. Над палатками поднимался дым, горели два грузовика, а земля была усеяна гильзами и телами. Рейдеры отступили, но и защитники понесли потери.
Панам выпрыгнула из машины, держа винтовку наготове. Её взгляд быстро оценил обстановку: несколько раненых, разрушенный склад боеприпасов и женщина с окровавленным лицом, сидящая на земле у главного шатра. Панам узнала её — это была Мариса Васкес, глава клана.
— Мариса! — Панам подбежала к ней. — Что здесь произошло?
Мариса подняла глаза. В них была боль, но и стальная решимость.
— «Когти»… они знали, где мы стоим. Знали маршруты патрулей, слабые места. Это не просто налёт. Это спланированная операция. Они забрали наших детей, Панам. Пятерых. Сказали, что продадут их в город, если мы не заплатим выкуп.
— Дети… — прошептала V, сжимая карабин.
Панам почувствовала, как внутри закипает ярость. Похищение детей было самым грязным делом даже по меркам Пустошей. Рейдеры «Когтей» — банда отморозков, промышлявшая работорговлей, — давно заслуживали уничтожения. Но нападать на кочевников они раньше не решались.
— Сколько у них людей? — спросила Панам.
— Около тридцати. Может, больше. У них лагерь в каньоне Койота, к западу отсюда.
— Далеко. — Панам прикинула расстояние. — Мы не успеем до рассвета.
— Значит, выступим завтра, — раздался голос Сола. Он подъехал вместе с основным отрядом Альдекальдо: три фургона, два мотоцикла и грузовик с тяжёлым вооружением. Сол спрыгнул на землю и подошёл к Марисе. — Мы поможем. Но нужен план. У них заложники, мы не можем просто ворваться с пулемётами.
— Я пойду в разведку, — сказала Панам. — Одна. Или с V. Мы проберёмся в каньон, найдём детей, подадим сигнал.
— Это слишком рискованно.
— А ждать, пока детей продадут на органы, не рискованно? — огрызнулась она. — Я справлюсь. Не в первый раз.
Сол долго смотрел на неё. Потом кивнул:
— Хорошо. Но возьми с собой Митча и ещё двоих. И будь на связи каждые полчаса. Если пропадёшь — мы идём на штурм.
Панам не стала спорить. Она знала: Сол беспокоится. Но она также знала, что если промедлить, может случиться непоправимое.
Глава 2: Каньон Койота
Каньон представлял собой извилистое ущелье, зажатое между скалами из красного песчаника. На дне протекал пересохший ручей, а по стенам карабкались цепкие кусты. Панам, V, Митч и двое молодых кочевников — Декс и Рико — пробирались по гребню, стараясь не шуметь. У Панам был снайперский прицел с тепловизором, и она внимательно сканировала местность.
— Вижу лагерь, — прошептала она. — Три большие палатки, два грузовика, пулемётное гнездо на скале. Детей, скорее всего, держат в центральной палатке. Охраны около десяти человек снаружи. Ещё могут быть внутри.
— Как проберёмся? — спросила V.
— Ночью. Сейчас они настороже, но после заката начнут расслабляться. Тогда и ударим.
Они залегли в укрытии и стали ждать. Солнце медленно клонилось к закату, окрашивая скалы в кроваво-красный. Панам смотрела на этот закат и думала о детях. Пятеро. Самому младшему, сыну Марисы, было всего четыре года. Его звали Нико. Панам помнила, как он смеялся, когда она в прошлый раз приезжала в лагерь Васкес. Смеялся и просил покатать его на плечах. Теперь он где-то там, в палатке, возможно, связанный, испуганный, не понимающий, что происходит. От этой мысли её кулаки сжимались.
— Ты в порядке? — тихо спросила V, заметив её напряжение.
— Нет. Но буду. Когда мы вытащим их.
— Мы вытащим. — V положила руку ей на плечо. — Вместе.
Панам кивнула. С V всегда было легче. Даже в самые тёмные моменты та умудрялась сохранять какую-то внутреннюю уверенность, которая передавалась и Панам. Они прошли через многое вместе — предательство Нэша, спасение Сола, ночной рейд на «Милитех», проникновение в башню «Арасаки» (в той, альтернативной реальности, которую Панам видела во сне). И каждый раз V была рядом. Иногда Панам думала, что без V она бы уже давно сорвалась, ушла в Пустошь одна и погибла в какой-нибудь бессмысленной перестрелке. Но V держала её. Просто своим присутствием.
Ночь накрыла каньон быстро, как это бывает в пустыне. Температура упала, и Панам приказала всем надеть термокуртки. Сама она достала глушитель для винтовки и проверила нож.
— Я иду первой, — сказала она. — V, ты за мной. Митч, прикрываешь с гребня. Декс и Рико — резерв. Если начнётся стрельба, бейте по пулемётному гнезду.
— Принято, — ответил Митч, устраиваясь с пулемётом.
Панам начала спуск. Скалы были скользкими, но она двигалась уверенно, как горная кошка. V не отставала. Через десять минут они уже были на дне каньона, в тени большого валуна. Лагерь рейдеров был в ста метрах. Оттуда доносилась музыка и пьяные крики — «Когти» праздновали удачный налёт.
— Самонадеянные ублюдки, — прошептала Панам. — Это нам на руку.
Они обошли лагерь по дуге, держась в мёртвой зоне прожекторов. Панам отметила расположение часовых: двое у въезда, один на скале, ещё трое внутри, у костра. Пулемётное гнездо было главной проблемой — оно контролировало весь лагерь. Но у Панам была идея.
— V, сможешь взломать их сеть? — спросила она. — Отключить прожектора, посеять хаос?
— Легко. — V достала портативный дек. — Дай мне минуту.
Панам прижалась к скале и замерла. Вокруг пахло бензином и жареным мясом. В лагере кто-то затянул песню, фальшиво и громко. Панам посмотрела на часы: до расчётного времени начала атаки оставалось пятнадцать минут.
— Готово, — сказала V. — Могу вырубить свет и включить сирену на их грузовике. Это отвлечёт внимание.
— Отлично. Действуем по моему сигналу. Сначала освобождаем детей, потом вызываем подмогу. И помни: если что-то пойдёт не так — уходи. Не жди меня.
— Панам…
— Я серьёзно. Если меня схватят, ты должна вернуться к Солу и привести весь отряд. Поняла?
V помолчала, потом кивнула:
— Поняла. Но я всё равно не оставлю тебя.
Панам усмехнулась:
— Я знаю. Поэтому и говорю.
Она дождалась, пока охранник у центральной палатки отойдёт в сторону, и скользнула вперёд. Нож вошёл в горло часового без звука. Панам опустила тело на землю и проникла в палатку.
Внутри было темно, только тусклый фонарь освещал пятерых детей, сидящих на грязном ковре. Их руки были связаны, рты заклеены скотчем. Но глаза — глаза были живыми. Маленький Нико узнал её и задёргался, пытаясь что-то промычать.
— Тихо, тихо, — прошептала Панам, присаживаясь рядом. — Я здесь, чтобы вытащить вас. Сейчас всё будет хорошо.
Она быстро разрезала верёвки и убрала скотч. Дети, дрожа, прижимались к ней. Нико обхватил её за шею.
— Тётя Панам… — всхлипнул он. — Они убили дядю Энцо…
— Знаю, малыш. Но теперь вы в безопасности. Сейчас мы пойдём, только тихо, как мышки. Хорошо?
Дети закивали. Панам выглянула из палатки. V уже ждала снаружи, держа наготове пистолет.
— Чисто, — прошептала V. — Уходим через восточный выход.
Они вывели детей из палатки и двинулись к скалам. Но когда до выхода оставалось метров двадцать, один из рейдеров — видимо, патрульный, вернувшийся раньше времени, — заметил их.
— Тревога! — заорал он. — Пленники сбегают!
И начался ад.
Глава 3: Бегство и битва
Прожектора погасли, но вместо них вспыхнули аварийные огни грузовика — красные, мигающие. Сирена взвыла, и лагерь погрузился в хаос. Рейдеры выскакивали из палаток, хватаясь за оружие, но многие были пьяны и дезориентированы. Панам использовала каждую секунду.
— V, уводи детей! — крикнула она, вскидывая винтовку. — Я прикрою!
— Но…
— Это приказ! — Панам выстрелила, и один из рейдеров упал. — Встретимся на гребне!
V схватила Нико за руку и побежала, увлекая остальных детей. Панам осталась одна против всего лагеря. Она нырнула за укрытие — старый бензогенератор — и открыла огонь. Выстрел, ещё выстрел. Она двигалась, как в трансе, инстинктивно выбирая цели, перекатываясь, перезаряжаясь. Где-то наверху заговорил пулемёт Митча, подавляя пулемётное гнездо рейдеров. Декс и Рико присоединились, стреляя с фланга.
Но рейдеров было много. Очень много. Панам увидела, как двое «Когтей» бросились в погоню за V и детьми. Она выругалась и побежала за ними, но путь преградил здоровенный бандит с мачете. Панам выхватила нож, и они сошлись в ближнем бою. Удар, блок, контрвыпад. Её учили драться с детства — сначала мать, потом Сол, потом сама жизнь. Она ударила противника в горло, и он рухнул. Но драгоценные секунды были потеряны.
Она услышала крик V и выстрелы. Сердце ёкнуло. Панам бросилась вперёд, не обращая внимания на пули, свистящие вокруг. И увидела: V стояла спиной к скале, загораживая детей. Один из рейдеров лежал на земле, второй целился в неё из дробовика. Панам выстрелила на бегу, не целясь — и попала. Рейдер упал, дробовик выстрелил в воздух.
— Цела? — крикнула Панам.
— Да! Но их всё больше!
Действительно, к месту боя стягивались новые рейдеры. У них был миномёт — Панам увидела, как они устанавливают его на платформе грузовика. Если они начнут обстрел, детям не спастись.
— Сол, приём! — закричала она в рацию. — Нам нужна огневая поддержка! Сейчас!
— Держитесь! — ответил Сол. — Мы уже в пути.
И тут гребень каньона осветился фарами. Фургоны Альдекальдо ворвались в лагерь, сметая ограждения. Кочевники открыли шквальный огонь из всех стволов. Сол лично вёл атаку, с гранатомётом в руках. Первый же выстрел разнёс миномётный расчёт в клочья.
Панам выдохнула. Они успели.
Через полчаса бой был закончен. Лагерь рейдеров горел, выжившие «Когти» бежали в пустыню. Потери Альдекальдо были минимальными — трое раненых. Дети были спасены.
Глава 4: После боя
Рассвет застал их на обратном пути в лагерь Васкес. Панам сидела за рулём «Квадры», а рядом на пассажирском сиденье спала V, положив голову ей на плечо. Дети разместились в фургонах, укутанные в одеяла, и тоже дремали. Нико тихо посапывал на коленях у Марисы, которая ехала с ними и не выпускала сына из рук.
Панам чувствовала усталость во всём теле, но это была приятная усталость. Усталость после хорошо сделанной работы. Она думала о том, что сказал Сол ночью, перед выступлением: «Ты рвёшься вперёд, потому что хочешь увидеть море». Может, он был прав. Но сейчас море было не так уж и важно. Сейчас было важно, что дети живы. Что клан цел. Что V рядом.
Когда они вернулись в лагерь, их встретили как героев. Мариса благодарила сквозь слёзы, кочевники хлопали по плечам, а Сол просто молча обнял Панам.
— Я горжусь тобой, — сказал он. — Ты стала настоящим лидером.
— Я училась у лучших, — ответила она.
Вечером, когда страсти улеглись, Панам сидела у костра с V. Вокруг пели песни, кто-то играл на гитаре, а в небе зажглись первые звёзды.
— Знаешь, — сказала V, — я рада, что выбралась из города. Здесь всё… настоящее.
— Кроме меня? — Панам усмехнулась.
— Ты — самое настоящее, что со мной случалось. — V посмотрела на неё серьёзно. — Я рада, что мы вместе.
Панам почувствовала, как к щекам приливает тепло. Она не привыкла к таким словам, но от V они звучали правильно.
— Я тоже, — ответила она. — Слушай, я хотела тебе сказать… Я думаю о том, чтобы остаться с кланом. Не просто помогать иногда, а стать частью его снова. Сол предлагает мне должность его заместителя. Официально.
— Это здорово, Панам! Ты согласилась?
— Пока нет. Я хотела спросить тебя. Потому что это значит, что мы останемся здесь надолго. Возможно, навсегда. Ты готова к этому?
V помолчала, глядя в огонь. Потом взяла Панам за руку.
— Я готова быть там, где ты. Мне всё равно, город это или Пустошь. Главное — с тобой.
Панам улыбнулась и сжала её ладонь.
— Тогда решено. Остаёмся.
Глава 5: Призраки прошлого
Прошло два месяца. Панам стала официальным заместителем Сола, и клан принял её возвращение с радостью. Она занималась разведкой, планированием маршрутов и тренировкой молодых бойцов. V нашла себе занятие по душе — помогала с техникой, чинила дронов и обучала детей стрельбе. Жизнь текла спокойно, насколько это возможно для кочевников. Но однажды утром всё изменилось.
На горизонте показался одинокий мотоциклист. Он ехал со стороны Найт-Сити, и его фигура была окутана клубами пыли. Часовые насторожились, но не стреляли — мотоциклист не был похож на рейдера. Когда он приблизился, Панам узнала его.
— Ривер? — она не верила своим глазам. — Ривер Уорд?
Бывший детектив полиции Найт-Сити, друг V, выглядел ужасно. Одежда порвана, на лице синяки, рука на перевязи. Он едва держался в седле.
— Панам… — прохрипел он. — V здесь?
— Да, здесь. Что случилось?
— «Когти»… они не просто так напали на Васкес. Это часть большого плана. Их кто-то финансирует. Кто-то из города. Я пытался раскопать… и меня убрали. — Он закашлялся. — Моя племянница… они забрали её. Угрожают убить, если я не прекращу расследование.
V подбежала к нему, поддержала, чтобы он не упал.
— Ривер, тише. Мы поможем. Расскажи всё по порядку.
И он рассказал. Оказывается, «Когти» заключили сделку с некой корпорацией «Биотехника» — той самой, что занималась незаконными экспериментами над людьми. Им нужны были дети для опытов, а рейдеры поставляли «товар». Налёт на лагерь Васкес был частью этой сделки. Но Ривер вышел на след и попытался сообщить в полицию. Его не послушали, а потом пришли за ним. Он едва спасся, но племянницу — девочку по имени Джосс — забрали в заложники.
— Мы должны остановить их, — сказала Панам. — Не только ради Джосс. Ради всех детей, которых они похитили.
Сол нахмурился:
— Это серьёзный противник. Корпорация — это не банда рейдеров. У них ресурсы, оружие, юристы. Если мы ввяжемся в войну с «Биотехникой», нас могут просто стереть с лица земли.
— И что ты предлагаешь? Сидеть и смотреть, как детей режут на органы?
— Я не говорю, что мы ничего не будем делать. Но нужен план. Очень хороший план.
План разрабатывали три дня. Панам почти не спала, изучая данные, которые привёз Ривер. Она нашла слабые места в обороне «Биотехники», маршруты доставки, список сотрудников. Ей помогали V, Митч и даже старый друг Карол, который когда-то служил в корпоративных войсках и знал их тактику.
Наконец, план был готов. Они нанесут удар по главной лаборатории «Биотехники» в промышленной зоне Найт-Сити. Одновременно с этим другая группа кочевников устроит диверсию в их штаб-квартире, чтобы отвлечь внимание. Операция была рискованной, но другого выхода не было.
Глава 6: Город, который не отпускает
Найт-Сити встретил их дождём. Панам не была здесь почти год, и город показался ей ещё более чуждым, чем раньше. Неоновые вывески, толпы людей с имплантатами, вездесущая реклама — всё это давило, оглушало. Но она стиснула зубы и сосредоточилась на задании.
Группа состояла из шести человек: Панам, V, Ривер (несмотря на ранение, он настоял на участии), Митч, Декс и Карол. Они проникли в промзону под видом рабочих. Лаборатория «Биотехники» представляла собой укреплённый комплекс с охраной и дронами. Но у V были коды доступа, добытые через старых знакомых в городе.
Они продвигались медленно, минуя патрули и камеры. Панам чувствовала, как адреналин бурлит в крови. Это было похоже на старые времена — те времена, когда они с V только начинали работать вместе. Тогда всё казалось проще, хотя на самом деле было смертельно опасным.
Наконец, они добрались до главной лаборатории. За стеклянными дверями виднелись ряды капсул с телами — взрослыми и детскими. Панам содрогнулась. Некоторые капсулы были пусты, в других лежали люди с подключёнными к головам проводами.
— Это эксперименты по переносу сознания, — прошептал Ривер. — Они пытаются оцифровывать людей. Как «Арасака» с их программой «Secure Your Soul», только «Биотехника» использует живых субъектов.
— Чудовища, — процедила Панам.
Они нашли Джосс в одной из камер на нижнем уровне. Девочка была напугана, но жива. Рядом находились ещё трое детей — все из разных кланов кочевников.
— Выводим их, — скомандовала Панам. — V, прикрывай. Митч, заминируй лабораторию. Мы не оставим им ничего.
Операция прошла почти идеально — почти, потому что на выходе их заметили. Завязался бой. Охрана «Биотехники» была хорошо вооружена, но кочевники дрались отчаянно. Панам уничтожила трёх дронов и проложила путь к фургону. V вывела детей под огнём, Ривер прикрывал их с тыла. Они потеряли Декса — молодой кочевник погиб, сдерживая охрану, чтобы дать остальным уйти. Панам запомнила его лицо и добавила ещё один пункт в свой личный список тех, кому она должна отомстить.
Когда они вырвались из города, их уже ждали Сол и основные силы Альдекальдо. Вместе они ушли в Пустоши, преследуемые дронами «Биотехники». Но в открытой пустыне дроны были лёгкой добычей для снайперов и зенитных пулемётов. Через час погоня отстала.
Эпилог: Свобода
Они вернулись в лагерь на рассвете. Детей передали медикам, Ривера отправили в лазарет. Панам стояла на том же месте, что и много месяцев назад, и смотрела на восход. Но теперь рядом с ней была V, а на душе было спокойно.
— Ты сделала это, — сказала V. — Спасла их.
— Мы сделали, — поправила Панам. — Без тебя, без Сола, без всех остальных ничего бы не вышло.
— Но ты вела нас. Ты принимала решения. Ты — лидер, Панам. Настоящий.
Панам улыбнулась. Она больше не сомневалась в себе. Она нашла свой путь — не в погоне за морем, а в защите тех, кого любила. Её клан. Её семья.
— Знаешь, — сказала она, — я думаю, что море подождёт. У нас тут ещё много дел.
V рассмеялась:
— Море никуда не денется. А вот я — да.
— Ты? Куда же ты денешься?
— Никуда. Я с тобой. Навсегда.
Панам прижалась к ней и закрыла глаза. Ветер Пустоши всё так же пел свои песни, но теперь в них слышалась не угроза, а обещание. Обещание, что однажды они увидят море. Вместе.
КОНЕЦ