Фанфик по дораме «Мальчики краше цветов» (2009) Южная Корея «Цена короны»

Фанфик по дораме «Мальчики краше цветов» (2009) Южная Корея «Цена короны»

Жанр: драма, триллер, детектив, мрачная романтика,тёмное АУ
Пейринги: Джан Ди / Джун Пё (основной), намёк на чувства Джи Ху
Рейтинг: NC-17 (за жестокость и криминальные темы)


Пролог: Сломанная кукла

Школа «Синхва» спала. Охрана сидела в подземном командном центре, потягивая дорогой виски — начальник смены разрешал, потому что никто никогда не проникал в это святилище золотой молодёжи.

А зря.

Фигура в чёрном бесшумно скользнула по запасной лестнице, миновала камеры, которые на три секунды «зависли» из-за взломанного сигнала, и вышла в коридор, где висели портреты всех директоров академии за последние полвека. Человек в чёрном задержался у портрета предпоследнего директора — старого мужчины с умными, но уставшими глазами. Тот самый, который решил, что F4 — это просто «школьная традиция», а не криминальный синдикат.

Через месяц после того, как он подписал бумагу о невмешательстве в дела группы, его нашли в собственном бассейне. С сердцем, полным воздуха.

Легенда гласила, что это был несчастный случай.

— Никаких случайностей, — прошептала фигура, открывая дверь бывшей комнаты дисциплинарного совета. Теперь там хранились «архивы» F4 — красные папки, каждая на ученика, получившего красную карточку.

Их было семьдесят три за десять лет.

Тринадцать человек после получения карточки пропали без вести.

Пять покончили с собой.

Двадцать одна семья разорилась.

Остальные просто исчезли из элитных кругов — их имена стирали из всех реестров, словно их никогда не существовало.

Фигура достала телефон и сфотографировала самую старую папку. На ней было написано: «О Джун Пё, личное дело». Странно. Вожак F4 тоже числился в их же архиве.

— Кто ты на самом деле? — спросил шёпот у портрета мёртвого директора.

За спиной щёлкнул взводимый курок.

— У тебя три секунды, чтобы объяснить, что ты здесь делаешь, — произнёс ледяной голос. Молодой. Мужской. С ноткой извращённого удовольствия.

Человек в чёрном медленно обернулся. В дверях стоял Юн Джи Ху. В руке — не игрушечный пистолет. Глаза — не человеческие. В них была та пустота, которую невозможно сыграть.

— Я? — улыбнулась Джан Ди, стягивая капюшон. Волосы рассыпались по плечам. — Я здесь, чтобы подать заявление на должность прачки. Слышала, у вас тут грязно.

Джи Ху выстрелил.

Но не в неё. В потолок — один, второй, третий. С потолка посыпалась штукатурка, сработала пожарная сигнализация, и в панике, под воем сирены, фигура исчезла в дыму.

На полу остался только выпавший из её кармана значок.

На нём было выгравировано: «Национальное агентство полиции, отдел по особо важным делам. Лейтенант Кан» .

Джи Ху поднял значок, посмотрел на улыбающуюся пустоту и тихо сказал:

— Добро пожаловать в ад, лейтенант Кан.

Он перевернул значок. На обороте было имя: «Кан Джан Ди, дочь Кан Хёна» .

Кан Хён — тот самый детектив, который десять лет назад пытался раскрыть дело о «красных карточках» и пропал. Его объявили беглецом в Таиланд.

Никто не знал, что он сидел в подвале матери Го Джун Пё уже девять лет.


Глава 1: Прачка с чужим лицом

Джан Ди ненавидела свою жизнь. Точнее, ту жизнь, которую ей навязали.

Три месяца назад.

— Твой отец жив, — сказал начальник управления, бросая на стол мутное фото из тюремной камеры. Кан Хён, седой, с обломанными ногтями, сидел на бетонном полу в луже собственной крови. — Шинхва Групп. Мать Го Джун Пё лично подписала приказ о его «архивации». Единственная причина, почему он не мёртв — он знает код банковской ячейки, где лежит компромат на совет директоров.

— Сколько я должна сделать вид, что я школьница? — спросила Джан Ди, беря в руки новое удостоверение. Лейтенант Кан, двадцать три года, выпускница Академии полиции, специализация: внедрение в преступные сети.

— Два месяца. F4 не глупы. Особенно Юн Джи Ху. Его дед — председатель Верховного суда, и он знает все наши методики. Ты не будешь выглядеть как коп. Ты будешь выглядеть как случайность.

— Так я и есть случайность, — усмехнулась Джан Ди. — Дочь прачки, сломавшая копию на полу во время экскурсии и теперь обязанная отработать ущерб. Гениально.

— Запомни главное, — начальник наклонился ближе. — Если F4 даст тебе красную карточку — ты получишь доступ в их подвал. В подвале — доказательства на всех: от контрабанды оружия до убийств. Но получить карточку тебе нужно не наказанием, а таким образом, чтобы они захотели сделать это сами. Спровоцируй их. Но не переиграй. Они не прощают угроз.

Джан Ди кивнула и положила в карман не значок полиции, а маленький контейнер с ядом цианистого калия. На всякий случай.

Настоящее время. День первый в «Синхва»

— Ты что, ничего не понимаешь? — кричала завхоз, тыча пальцем в разбитую вазу эпохи Чосон. — Это произведение искусства! Оно стоит больше, чем твоя жизнь!

— Я заплачу рассрочкой, — тихо ответила Джан Ди, вытирая кровь с порезанного пальца. Осколки действительно были острыми, но порез она сделала себе сама — чтобы кровь выглядела убедительнее.

— Рассрочкой? Ты, оборванка? Директор решил по-другому: до конца семестра ты работаешь уборщицей в главном корпусе. Прачкой — в прачечной для униформы. И никогда не попадайся на глаза F4. Если ты их хоть чем-то разозлишь, я лично вышлю тебя в филиал на Антарктиде.

— Есть, — козырнула Джан Ди и вышла, сжимая в ладони микрофон-жучок. В ухе завибрировал голос техподдержки:

— Звук чистый. Видеокамеры в прачечной мы отключили. Веди себя естественно.

Естественно. Как будто она когда-то умела.

Второй день. Столкновение.

Она заталкивала форму в промышленную стиральную машину, когда в прачечную ворвались трое.

Впереди — Го Джун Пё. В мятом пиджаке, с расстёгнутой рубашкой и злыми глазами. За спиной — Сон У Бин, который тащил под руку И Джон Ху, покрытого синяками.

— Быстро, — прорычал Джун Пё, — постирай это! Весь пот и кровь! И чтобы через десять минут форма была как новая, иначе…

Он запнулся, потому что Джан Ди вместо того, чтобы испугаться, развернулась и спокойно посмотрела ему в глаза.

— «Иначе» что? — спросила она. — Ты меня убьёшь? Прямо здесь, при камерах?

— Ты кто такая? — прищурился Джун Пё.

— Прачка. И если ты, принц этой помойки, не заткнёшься, я выстираю твою рубашку вместе с тобой. В горячем режиме.

Тишина. У Бин поперхнулся воздухом. И Джон рассмеялся, несмотря на разбитую губу.

Джун Пё медленно улыбнулся. Такая улыбка означала только одно: он выбрал жертву на сегодня.

— Хорошо, — сказал он, снимая часы «Ролекс» и бросая их в ведро с отбеливателем. — У тебя есть характер. Это интересно. Но знаешь, что случается с интересными людьми в «Синхва»?

Он шагнул ближе. От него пахло дорогим парфюмом, адреналином и чем-то металлическим — возможно, страхом тех, кого он уже сломал.

— Они перестают быть интересными. Очень быстро.

Джан Ди не отвела взгляд. В её глазах не было страха. Только холодный расчёт и… жалость?

— Посмотрим, — сказала она.

Через два часа ей доставили красную карточку. Упакованную в бархатную коробку, как драгоценность. Внутри лежала записка: «F4 приглашает тебя на игру. Praeda sumus. (Мы — добыча)» .

Красная карточка была старой системы — края обожжены, на обратной стороне — сургучная печать с символом Феникса. Такие выдавали только тем, кого решено было уничтожить полностью.

— Игра началась, папа, — прошептала Джан Ди, активируя жучок. — Я внутри.


Глава 2: Правила игры

На следующий день Джан Ди не пришла в прачечную. Она пришла в главный холл академии в школьной форме — нашла брошенную кем-то из богатеньких девочек и перешила за ночь.

— Ты с ума сошла? — зашипела техподдержка в ухе. — Твоя легенда — прачка! А не ученица!

— Если я останусь прачкой, они запрут меня в подвале и убьют молча, — так же тихо ответила Джан Ди, поправляя воротник. — Единственный способ выжить против F4 — заставить их играть по публичным правилам. Внутри школы они не тронут того, кто носит форму. Это их же кодекс.

Она выбрала место за третьей партой в аудитории, где должна была быть лекция по бизнес-этике — предмет, который ненавидели все, включая Джи Ху. И не ошиблась.

Через пятнадцать минут в аудиторию вошли F4.

Джун Пё — как всегда, громко, размашисто, с видом хозяина мира. За ним — У Бин с неизменной улыбкой и И Джон с планшетом, на котором, вероятно, был список сегодняшних жертв.

И последним — Джи Ху. Сегодня он выглядел особенно уставшим. Или особенно опасным. Он сел рядом с Джан Ди. Сел один раз. Навсегда.

— Ты умнее, чем я думал, — сказал он, даже не глядя на неё. — Прийти в класс в первый же день после красной карточки. Сменить роль с жертвы на ученицу. Кто тебя научил?

— Уличные драки, — пожала плечами Джан Ди. — В моём районе, если тебя хотят побить, ты не убегаешь. Ты идёшь в центр толпы и доказываешь, что ты не добыча.

— А ты докажешь?

Она повернулась к нему лицом. И чуть не вздрогнула. Глаза Джи Ху были не просто холодными — они были пустыми. Как у человека, который видел столько жестокости, что обычная стала скучной.

— Я докажу, что F4 ошиблись, приняв меня за добычу, — сказала она. — И что твой дед-судья зря учил тебя делать ставки на слабых.

Это было рискованно — упоминать деда. Но Джан Ди знала: Джи Ху проверяет её реакцию. Если она испугается намёка на его связи — проиграет.

Джи Ху усмехнулся — в первый раз за долгое время.

— Играй, — разрешил он.

Три дня спустя. Засада.

После уроков Джан Ди шла в прачечную (формально — на работу, реально — чтобы скопировать данные с сервера системы безопасности). Но на полпути её перехватили.

Не F4. Шестеро амбалов в костюмах — личная гвардия матери Джун Пё.

— Миссис Кан приглашает вас на чай, — пробасил главный и схватил её за локоть.

Джан Ди не сопротивлялась. Она ждала этого. Мать Го — главная цель, а не её сын. Внедрение в «Синхва» было нужно именно для встречи с ней.

Её привезли в подземный бункер под школой — то самое место, куда вела красная карточка. Стены из серого бетона, одна лампа, на полу — пятна, которые не хочешь идентифицировать.

Посреди комнаты стояло кресло. В кресле — женщина в идеальном костюме «Шанель». Госпожа Го выглядела так, будто только что с обложки Vogue, а не с допроса потенциального шпиона.

— Кан Джан Ди, — прочитала она, не глядя в бумаги. — Двадцать три года. Окончила академию с отличием. Специализация — внедрение. Любимое блюдо — ттокпокки. Не замужем.

Она подняла глаза. Они были точно как у Джун Пё — такие же пронзительные. Но без единой искры человечности.

— Ваш отец был глупцом, — продолжила она. — Он думал, что сможет меня шантажировать. Я думала, что после его «исчезновения» его родня будет умнее. Но вы, видимо, пошли в папу.

— Я пошла в того, кто не боится, — ответила Джан Ди. Её голос не дрожал. — Вы убьёте меня здесь? Это будет ваша ошибка. У меня есть люди снаружи, которые в случае пропажи сигнала опубликуют все данные, которые я уже успела собрать.

— Блеф, — отмахнулась госпожа Го.

— Давайте проверим, — Джан Ди улыбнулась. — Назовите любое число от одного до десяти.

— Четыре.

Джан Ди сделала жест связанными руками — два щелчка пальцами. И через минуту телефон госпожи Го завибрировал. Прямой эфир в интернете: на экране был список грузовых контейнеров в порту Инчхон — тех самых, куда F4 завозили под видом итальянской мебелью оружие.

— Семь контейнеров, — сказала Джан Ди. — Следующее число — и будут фотографии вашего личного сейфа в Цюрихе.

Госпожа Го побледнела. Первый раз в жизни.

— Что вам нужно?

— Мой отец. Живым. И подписанное признание о том, что F4 — не благотворительный клуб, а преступная организация под вашим руководством.

— Вы безумны.

— Я дочь человека, которого вы пытали девять лет. Безумие — это единственное, что у меня осталось.

Дверь бункера с грохотом открылась.

На пороге стоял Го Джун Пё.

Он смотрел на мать, на связанную Джан Ди, на экран телефона с контейнерами оружия.

— Мама, — сказал он севшим голосом. — Это правда? Это всё правда? F4 — это… прикрытие?

Госпожа Го молчала.

— Джун Пё, — тихо позвала Джан Ди. — Я хотела тебе сказать раньше. Но ты бы не поверил.

— Ты тоже лгала, — прошептал он. — Ты не прачка. Ты… коп. Ты пришла уничтожить мою семью.

— Я пришла спасти своего отца, — поправила она. — А твою семью вы уже уничтожили сами, когда начали убивать детей.

Джун Пё сделал шаг вперёд. Его глаза горели. Он подошёл к матери, взял её за подбородок и прошептал:

— Зачем? Зачем тебе всё это? У нас уже есть деньги. Власть. Зачем убивать?

— Чтобы не потерять, — холодно ответила госпожа Го. — Ты ещё слишком молод, чтобы понять, Джун Пё. Мир не терпит слабаков. Я делала это ради тебя. Чтобы ты никогда не узнал слова «нет».

— Так вот, — он отпустил её лицо и повернулся к Джан Ди, вынимая из кармана маленький нож. — Я сейчас узнаю одно «нет».

Он перерезал верёвки на её руках.

— Ты свободна, — сказал он. — Но ты должна уйти сейчас. И увести своего отца. И никогда не возвращаться. Моя мать… она не остановится. И я не смогу её остановить, если ты останешься.

— А ты? — спросила Джан Ди, потирая запястья. — Что будет с тобой?

— Я то, что я есть. Сын чудовища. — он криво улыбнулся. — Но хотя бы одного чудовища в этой семье сегодня не будет.

Он посмотрел на Джи Ху, который бесшумно материализовался в дверях с пистолетом в руке.

— Джи Ху, отведи её к выходу.

— Нет, — сказал Джи Ху. — Я отведу её к отцу. А потом я убью твою мать. Потому что она заставила меня убивать, когда мне было шестнадцать. Хватит.

— Не надо, — выдохнула Джан Ди. — Никто никого не будет убивать. Я приведу полицию. Через час здесь будет ордер на арест.

— У вас нет часа, — тихо сказал Джи Ху, направляя пистолет на госпожу Го.

Джун Пё встал между ними.

— Или ты стреляешь через меня, или убираешь пушку.

— Ты глупый мальчишка, — сказал Джи Ху.

— Это семейное.


Глава 3: Глиняные ноги

Полиция пришла не через час. Она пришла через двадцать минут — Джан Ди превысила полномочия и вызвала отряд захвата ещё из бункера, когда вставляла жучок себе в зуб.

Шум, топот, крики «стоять, полиция!». Госпожа Го арестовали прямо в её кресле из слоновой кости. Её адвокаты уже звонили председателям судов, но в этот раз ничего не работало — Джи Ху, положив пистолет на пол, лично позвонил деду и сказал:

— Дедушка. Хватит покрывать. Освободи камеру в тюрьме. Для Го. И для меня — если захочешь.

Председатель Юн молчал минуту. Потом сказал:

— Я горжусь тобой. В первый раз за десять лет.

Джан Ди бежала по подземному коридору с распечаткой, которую успела скачать — там была карта всех помещений. Камеры. Допросные. И операционная.

Она нашла отца в самом конце.

Кан Хён сидел в инвалидном кресле, прикованный к нему цепью за щиколотку. Он не узнал дочь сначала — слишком изменилась. Седина, синяки, спутанная борода. Но глаза — те же самые, умные и живые.

— Папа, — она упала на колени, разрезая цепь принесённым ножом. — Я здесь. Я пришла.

— Джан Ди, — он коснулся её лица дрожащей рукой. — У тебя кровь. Ты ранена?

— Это не моя, — солгала она. Кровь была её — из рассечённой брови, когда амбал бросил её на бетон.

За спиной раздались шаги. Она обернулась — Джун Пё. Без пиджака, в одной рубашке, с окровавленными костяшками. Кого-то ударил на выходе.

— Это твой отец? — спросил он, глядя на Кан Хёна.

— Да.

— Он выглядит так, будто умер десять лет назад.

— Он просто ждал, когда я вырасту, — сказала Джан Ди, поднимаясь с колен. — Когда я стану достаточно сильной, чтобы вызволить его.

Джун Пё подошёл ближе и, к её удивлению, взял кресло за ручку.

— Я помогу довезти, — сказал он. — Это самое меньшее, что я могу сделать. После того, что моя семья…

— Ты не твоя семья, — перебила Джан Ди.

— Я ношу её имя.

— Так смени имя. Или измени смысл, который в него вкладывают.

Джун Пё посмотрел на неё долгим взглядом. В нём не было той детской наглости, с которой он швырял часы в отбеливатель. Была усталость и… надежда. Маленькая, хрупкая.

— Ты останешься? — спросил он. — После всего. Ты… выйдешь за меня замуж?

— Ты серьёзно? — она не сдержала смешок. — Пять минут назад ты угрожал мне красной карточкой.

— Я влюбился, — просто сказал он. — Когда ты послала меня в прачечной. Никто никогда не посылал меня.

В ухе Джан Ди запищал сигнал отзыва: «Операция завершена. Всем агентам покинуть территорию. Файлы изъяты. Арестовано: Го (мать), трое охранников, бухгалтер группы. Юн Джи Ху даёт показания добровольно».

— Джун Пё, — она взяла его за руку. — Я полицейский. Ты — сын главной преступницы страны. У нас нет будущего. Но у тебя есть шанс начать всё с начала. Откажись от наследства. От F4. От имени Го. Стань просто Джун Пё. И тогда… через год, когда всё утихнет, поищи меня.

— Где?

— Там, где самые грязные рубашки, — улыбнулась она. — В прачечной.


Эпилог: Стирка при выключенном свете

Один год спустя.

Лейтенант Кан Джан Ди теперь была капитаном. Её повысили за операцию по ликвидации преступной сети «Шинхва». Отца вылечили в госпитале полиции — он уже ходил с тростью и мечтал открыть маленькое кафе «У Кан Хёна» с лучшим рамёном в Сеуле.

Го Джун Пё сдержал слово. Он отказался от наследства, отдал все акции фонду жертв насилия в школах и улетел в США, где поступил на курс по социальной работе. Имя сменил — теперь он был «Пэк Сын Джо» (в переводе — «чистая победа»).

Но каждую субботу в 11 вечера он звонил на стационарный телефон круглосуточной прачечной в районе Хондэ.

И каждую субботу в 11:15 Джан Ди, закончив смену, поднимала трубку.

— Ты победил монстров? — спрашивала она.

— Я победил главного монстра внутри себя, — отвечал он. — А ты всё ещё стираешь чужие рубашки?

— Только самые грязные. Приезжай — постираешь свою.

Через месяц он приехал. С одним рюкзаком, обручальным кольцом из простого серебра (бриллианты он теперь ненавидел) и букетом полевых цветов — сорванных на обочине, потому что денег на цветочный магазин пока не было.

Она стояла у входа в прачечную — в джинсах, футболке и резиновых перчатках, которые держала в руке.

— Можно я теперь буду стирать здесь постоянно? — спросил он.

— Сначала научись отличать деликатную стирку от хлопка.

— Я научусь всему, что ты захочешь, — он шагнул вперёд и заключил её в объятия. От него пахло не парфюмом, а простым мылом и свободой. — Я больше не принц, Джан Ди. Но я, кажется, стал человеком.

— Человеком, который однажды угрожал мне красной карточкой, — усмехнулась она, пряча лицо у него на плече.

— Красная карточка, — прошептал он, — теперь означает только одно: я навсегда принадлежу тебе. Без права на замену. Без права на возврат.

Зажужжала стиральная машина — закончился цикл отжима.

Джан Ди отстранилась, сняла перчатку и протянула ему руку:

— Добро пожаловать в мою жизнь, Пэк Сын Джо. Здесь тебе будут угрожать только пылью и перегоревшими лампочками. Идёт?

— Идёт, — он пожал её руку, потом поцеловал пальцы, потом обнял снова. — Идёт навсегда.

Из прачечной доносилась песня, которую они когда-то танцевали в другой жизни — до того, как узнали правду о крови и золоте.

Над входом мигала неоновая вывеска: «Чистота — это не отсутствие грязи. Это искусство прощать».

Мать Джун Пё сидела в тюрьме, ожидая пожизненного.

Юн Джи Ху раз в месяц присылал Джан Ди открытки из путешествий — без текста, только фотографии неба. Последняя была из Новой Зеландии: на обратной стороне было написано: «Ты спасла меня от того, чтобы стать худшей версией себя. Спасибо. И отпусти его стирать носки самостоятельно».

Джан Ди засмеялась и повесила открытку на холодильник, рядом с фото отца, который варил рамён в своём новом кафе.

Справедливость восторжествовала. Но не та громкая справедливость из новостей.

А та, тихая, что пахнет порошком и свободой.

И красная карточка F4 больше никогда не была выдана.

Потому что F4 больше не существовало.

Остались только люди. Уставшие, грязные, но живые.

И один из них только что уронил полное ведро мыльной воды на ногу Джан Ди и теперь извинялся так громко, что проснулись все соседние собаки.

— Ты идиот, — сказала она, вытирая лужу его же рубашкой.

— Твой идиот, — счастливо ответил он.

И это было лучшее «жили долго и счастливо», которое она могла себе представить.

Конец.

Комментарии: 0